anton ochirov (kava_bata) wrote,
anton ochirov
kava_bata

литературное

В новом текстонли опубликована подборка стихов Василия Бородина bo_ro_din, что очень радует, потому что новые стихи Бородина - прекрасны, о чём и говорилось давным-давно. Подборка предварена комментарием ("представлением") Олега Юрьва, который (комментарий) любопытен тем, что говорит о стихах Бородина с помощью того, что в них (по мнению комментирующего) нет - в результате, конечно, разговора о поэзии Бородина не выходит, зато контуры того, чего, по мнению комментирующего, следует в поэзии всячески избегать, представлены довольно отчётливо.

Разберёмся.



Следует избегать:

А) "потребности и склонности посредством стихов раскрывать, дораскрывать и перераскрывать свою личность и рассказывать, дорассказывать и перерассказывать свою жизненную историю". Почему? Потому что надо "больше любить стихи чем себя", и "пытаться освещать пространство, а не заселять собою уже освещённые"


Б) никогда не напоминать стихотворные переводы (с польско-английского и норвежско-югославского) из журнала «Иностранная литература» 70-80-х гг.


В) никогда не напоминать «рок-поэзию». Почему? "потому что она создала такие ясные (и могущие быть примененными практически каждым) алгоритмы для порождения ничего не выражающей выразительности и ничего не означающей значительности"


Г) А почему всего этого нельзя? "Потому что (по мнению комментирующего) поэт есть интеграл по контуру стихов, а не стихотворение есть производная от поэта"


*
Попытаемся разобраться по пунктам.

а) Что такое личность поэта? Это его мир, потому что личность - это всё её окружение, как выяснено давным давно. У поэта нет другого способа познания, чем познавать через себя, посредством себя и на себе - фактически, он просто лакмусовая бумажка, погружённая в раствор. Тем и интересен: через поэта проходит весь его мир, и мы в результате об этом мире что-то узнаём - иногда новое, иногда - заново - смотрим на привычное, и - казалось бы - давно известное.
Это как с любовью: любовь одна, уже сказанного о ней - тьма, но почему-то поэты (вот дураки!) не перестают писать любовную лирику. Т.е "пытаются осветить уже освещённое". ("Бедные люди - пример тавтологии / Кем это сказано? может быть, мной")
Личность так же - не константа, она меняется в процессе жизни: личность ребёнка - это одно, личность взрослого - это другое (а то, как они сочетаются и уживаются - вообще одна из интереснейших тем современной поэзии).

Что значит "больше любить стихи, чем себя" в этом контексте? Это значит стремится к литературоцентричности, потому что "поэзия" (т. есть пространство, в котором живёт поэт) это одно, а "стихи" (то есть "литература") - другое. Т.е Мандельштам с его гневным "у меня нет рукописей, нет записных книжек, нет архивов. У меня нет почерка, потому что я никогда не пишу. Я один в России работаю с голоса, а вокруг густопсовая сволочь пишет. Какой я к чёрту писатель! Пошли вон, дураки! Зато карандашей у меня много и все краденные и разноцветные. Их можно точить бритвочкой "жиллет". конечно, помнится, но очевидно, не принимается в расчёт. Как и Фанайлова, с её плохо воспринятыми "литературным сообществом" телегами о литературе "это не кризис, это пиздец", с заявлениями типа "Если рассматривать поэзию как аутическое бормотание утонченных организмов и ремесленное умение – тогда да, поэзия с конца девяностых годов поднялась на невиданные высоты, незаметные, впрочем, почтеннейшей публике. Пишут много и грамотно, читать не хочется. ", которые (заявления) она (почему-то) сочла настолько важными, что даже включила их в книжку "русская версия", наряду со стихами.

Всё это Олег Юрьев, конечно, понимает. Стало быть, он имеет в виду нечто другое, а именно:

НЕ ВЫЁБЫВАЙТЕСЬ. (не буду рассуждать, что это значит, я надеюсь, что это и так понятно)


Б) "никогда не напоминать стихотворные переводы (с польско-английского и норвежско-югославского) из журнала «Иностранная литература» 70-80-х гг". - Что это такое? Наверное, что-то натужное, но почему именно это всплыло?

Для современной поэзии важна тема "другого", "чужого". (да и не только для современной). Что такое поэзия, как не перевод? Можно вспомнить опыты "наивных переводов" текстов иностранных песен, которыми занимался Станислав Львовский, и которые (вдруг) оказались для современной поэзии важны и ценны, потому что перевод - это попытка посмотреть со стороны - как "опыты косноязычия" вдруг оказываются важны именно поэтому: через них начинает маячить "другое сознание", а "другое сознание" - это другой подход к вещам.
Можно так же вспомнить Цветаеву, в запальчивости восклицавшую на то, что "буквы русские пошли взамен немецких":

"Каждый помысел, любой, Du Liber, / Слог в тебя ведет — о чем бы ни был /
Толк (пусть русского родней немецкий / Мне, всех ангельский родней!)"


Поэтому поэзия - это перевод. С "внутреннего языка", с "ангельского" языка (который "всех родней"), с "праязыка", с "бессловестного языка". С чего-то первичного и базового (пусть и иллюзорного), чем и ценна.

Олег Юрьев это тоже, наверняка, знает, поэтому имеет в виду, наверное, что-то другое. А именно:

БУДЬТЕ ПОНЯТНЫ. ГОВОРИТЕ ПО-РУССКИ.


B) никогда не напоминать «рок-поэзию». Почему? "потому что она создала такие ясные (и могущие быть примененными практически каждым) алгоритмы для порождения ничего не выражающей выразительности и ничего не означающей значительности"


С "рок-поэзией" странная штука. С одной стороны, поэзия выполняет некую функцию в обществе, и - если она её выполнять перестаёт - эту "функцию" на себя берёт что-то другое. С "устной традицией", воплотившейся именно в "рок-поэзии" 80х (как и в "авторской песне" 60х-70х) так и произошло.
С другой стороны - вот поэт Данила Давыдов говорит, что "более всего на свете я хотел писать "стрёмные песенки", и рад, если мои стихи воспринимаются таковыми" (цитата не точная)
С третьей стороны - термином "рок-поэзия" можно дать по башке тем поэтам, которые почему-то не очень вписываются в какой-либо мейнстрим, как это произошло, например, с Екатериной Боярских. Потому что "рок-поэзия" - народна, т.е стремится аппелировать к неким "корням". Так, фольклорные опыты Цветаевой - это "рок-поэзия" в чистом виде.

Т.е что значит это высказывание?

НЕ НАДО ОБОБЩАТЬ. БУДЬТЕ ЧАСТНЫМИ, ЧАСТНОЕ - ЭТО ИНДИВИДУАЛЬНОЕ, ИНДИВИДУАЛЬНОЕ - ЭТО МЫ.

(И ещё, отвлекаясь - как ни странно, но Василий Бородин этой самой "рок-поэзии чрезвычайно близок, достаточно посмотреть, например, это анимационное видео, снятое любителем Егора Летова на одну из "детских песенок" самого Летова):





Г) "поэт есть интеграл по контуру стихов, а не стихотворение есть производная от поэта". Вот это самое важное высказывание.

Имеется в виду: поэт - это то, что встаёт из стихотворных текстов, всё остальное - не важно. "Писал бы ты лучше стихи, дорогой Байрон, а не ехал, как мудак, в какую-то грецию".

Т.е: ПОЭТ - ЭТО ТОЛЬКО ЕГО СТИХИ, А ЕГО СТИХИ - ЭТО НЕ ОН САМ.

Что можно на это сказать?
Можно вспомнить слова Ольги Седаковой: "по-моему, слово "поэт" совсем не требует эпитета "великий" - и даже не требует большой буквы. Поэтов - по-латыни vates - вообще не много. Кроме поэтов существуют стихотворцы, литераторы, рифмачи, участники литературного процесса, работники "творческого цеха". (...) Осуждения или высокомерия я в эти различия не вкладываю. Это просто разные роды занятий, разные человеческие склады. В средневековых латинских "Поэтриях", "Науках поэзии", перечисляются необходимые дары поэта. Среди них - "нежная дума", "лёгкое сердце", "мудрость". О словестной находчивости, образном воображении и чувстве ритма, как видите, и речи не идёт: это способности, а не дары. "Нежная дума" имеет в виду дар созерцать в уме отсутствующий предмет - и созерцать любуясь. "Лёгкое сердце" - тяжёлые, мрачные, страшные темы воплощать в стройных формах. "Мудрость" же значит - чистая жизнь (что требует дальнейшего разъяснения, но я не хочу читать лекцию). Это старинное определение мне представляется достаточно точным. С такими дарами создаётся поэзия - то есть нечто странно волнующее и освобождающее. Без них сочинитель включается в литературный процесс, где есть "цеха", "ниши", "лакуны" и другие формы социальной организации."


Я ничего не имею против Олега Юрьева, и хотел здесь высказать своё частное мнение по поводу его заметки, в которой он выразил своё.

Но я искренне надеюсь, что Василий Бородин, чьи стихи я люблю, не последует данным в его "представлении" рекомедациям.

*Так же я надеюсь, что удаление им своего журнала, последовавшее пару часов назад, не связанно с тем, что про него говорили "апофатически": "Ну что ж, попробуем, например, апофатически… Чего у Василия Бородина нет?"

Я думаю так же, что у Бородина есть всё, что необходимо поэту. И это не может не радовать (с).

* на всякий случай, комменты открыты.
Subscribe

  • 2014-2015

    ЛИЦО НЕАБХАЗСКОЙ НАЦИОНАЛЬНОСТИ Любовь улитка под листвою | Она почти что муравей | А я с немытой головою | Держу твой облик в голове Её улитка…

  • и так далее

    Ну что, кто-то удаляет журналы,кто-то возвращается. Итак, я здесь отсутствовал 8 лет.

  • (no subject)

    C 2012 по (реальный) 2016 - facebook only. http://www.facebook.com/anton.ochirov

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 27 comments

  • 2014-2015

    ЛИЦО НЕАБХАЗСКОЙ НАЦИОНАЛЬНОСТИ Любовь улитка под листвою | Она почти что муравей | А я с немытой головою | Держу твой облик в голове Её улитка…

  • и так далее

    Ну что, кто-то удаляет журналы,кто-то возвращается. Итак, я здесь отсутствовал 8 лет.

  • (no subject)

    C 2012 по (реальный) 2016 - facebook only. http://www.facebook.com/anton.ochirov