April 9th, 2016

green

соболезнования букридеру (Prislal stihi Sergei Zhadan)

*

От кого Павел Арсеньев
Кому Anton Ochirov
Когда 25 октября 2011 в 21:54


Антон, видел, ты опубликовал pdf обеих своих книг. Не хочешь сделать репост от своего имени на новое сообщество http://translit.livejournal.com/ а то пока никто из редсовета (=рассылки) не реагирует, а вот товарищи из более широкого круга "транслит" уже вовсю приступили.

Мои соболезнования букридеру,
П.

80.02 КБ

Май. 16, 2011 | 01:01 pm
posted by: tr_lit in translit


"Для чего это сообщество?
Это сообщество создано для анонсирования широкого спектра литературных, гуманитарных и вообще культурных мероприятий в Петербурге и дискуссий участников редсовета альманаха "Транслит" и всех заинтересованных.

Чем это отличается от блога tr-lit?
Блог tr-lit.livejournal.com ведет Павел Арсеньев на правах редактора альманаха, в сообщество translit могут писать другие члены редсовета и просто заинтересованные читатели, предварительно вступив в это сообщество".

^
Prislal stihi Sergei Zhadan. Znakomtes. Vecherom prishliu eshe odin material po Shukshinu.

---------- Forwarded message ----------
From: sergey zhadan
Date: 2011/10/24
Subject: Re: Re[2]: транслит
To: Павел Арсеньев



Павел, добрый день. Прошу прощения, что пропал с эфира. Посылаю стихи, как и договаривались. С уважением, Сергей.

Евтушенко

Вот так за всей этой беготней
сколько глупостей приходится
делать, кто бы подумал.

Утром звонит знакомый,
говорит: брат, выручай,
срочно нужен материал.
Ну, и вместо того, чтобы вернуть
себе человеческий вид,
должен теперь
защищать друзей от бытовых
неурядиц.

Что это? – спросил он. Материал, -
говорю, - памяти Евтушенко.
А что – уже? - спросил он.
Да, говорю, - я вчера где-то
в кафе услышал. Или на вокзале,
когда догонялись. Знаешь, там есть
круглосуточный?
Знаю, - ответил он. – Эх,
блядь: а я только на днях его выступление
слушал по радио. Об интеллигенции.
Или о демократии. Наверное все-таки
о демократии, - подумав,
сказал я. Да, - согласился он, -
о демократии.

Знаешь, - сказал он, помолчав –
Я иногда думаю, что на самом деле демократия
это большая куча говна, вся-вся
демократия, согласись.

Был поздний вечер, мы уже стояли
на вокзале, под круглосуточным,
и я не знал, чем ему возразить.

Следующим утром он опять
позвонил. Ну, вот что, -
сказал взволнованно, - тут такая
беда: он, оказывается, еще живой,
хорошо, что я утром проверил, попали бы
мы с твоим материалом.
Ну, слава богу, - говорю, - кто бы
мог подумать. Что «слава богу»?, -
раскричался знакомый, - что «слава богу»?!
У нас дыра в полосе, пришлось
давать два кроссворда. А мы не газета
кроссвордов, понимаешь:
мы
не газета
кроссвордов!!!

Хорошо, - говорю, уже когда он
успокоился, - так что: материал
забрать?
Материал? – задумался он, -
нет – материал пусть остается у нас:
сколько еще там ему осталось,
а материал вышел
хороший, короткий,
а главное –
честный.


Перевод с украинского Анастасии Афанасьевой

*